上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
狀語(yǔ)從句的翻譯技巧(一)
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4522  最后更新:2016/11/2 11:31:43 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2016/11/2 11:37:17
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
狀語(yǔ)從句的翻譯技巧(一)
上海翻譯公司是一家有資質(zhì)的翻譯公司,狀語(yǔ)從句內容豐富,涉及面廣,可以用來(lái)表示時(shí)間、原因、條件、讓步、目的、結果、等意義。英語(yǔ)狀語(yǔ)從句的翻譯,一般比較容易處理,通??梢灾苯臃g。但是這里我們所要討論的是,在漢語(yǔ)譯文中,要如何將狀語(yǔ)從句置于恰當的位置,并如何將其與主句之間自然連貫地連接起來(lái),如何按漢語(yǔ)的習慣表達將句子類(lèi)型進(jìn)行相應的變化。由于兩種語(yǔ)言表達上的不同,在狀語(yǔ)從句的安排方面,存在著(zhù)明顯的差異,所以在翻譯的時(shí)候也需要根據漢語(yǔ)習慣來(lái)靈活翻譯。

一、時(shí)間狀語(yǔ)從句



在英語(yǔ)中,時(shí)間狀語(yǔ)從句的連接詞常常有:when(當...的時(shí)候),whenever(每當...),as(當...時(shí)), since(自從...),until(直到...,如果不....),till(直到...),before(在...前),after(在... 后),as soon as(一...就),once(一旦...),the moment(一...就),immediately(一...就),the day(在...那天),no sooner... than(一...就),hardly(scarcely)... when(一...就),the instant(一...就),instantly(一...就),directly(一...就),the minute(一...就),the second(一...就),every time(每當...),by the time(等到....的時(shí)候)等。翻譯的時(shí)候,一般翻譯在主句的前面。



(一)譯成相應的時(shí)間狀語(yǔ)

While she spoke, the tears were running down.



她說(shuō)話(huà)時(shí),淚水直流。

As he finished the speech, the audience burst into applause.



他結束講話(huà)的時(shí)候,聽(tīng)眾掌聲雷動(dòng)。

(二)譯成“一(剛、每)...就”的結構

Directly he uttered these words there was a dead silence.



他剛說(shuō)出這些話(huà),大家就沉默下來(lái)。

(三)譯成條件句

由于時(shí)間狀語(yǔ)的引導詞除了顯示時(shí)間關(guān)系之外,有時(shí)候可以表示條件關(guān)系,



所以還可以翻譯為條件句。

Turn off the switch when anything goes wrong with the machine.



如果機器發(fā)生故障,就把電門(mén)關(guān)上。

A body at rest will not move till a force is exerted on it.



若無(wú)外力的作用,靜止的物體不會(huì )移動(dòng)。

用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线