乘坐地鐵時(shí)經(jīng)常會(huì )用到的實(shí)用例句 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3842 最后更新:2016/10/11 10:29:46 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2016/10/11 10:32:14
|
乘坐地鐵時(shí)經(jīng)常會(huì )用到的實(shí)用例句 大家平時(shí)會(huì )經(jīng)常乘坐地鐵,下面上海翻譯公司為大家總結了乘坐地鐵時(shí)經(jīng)常會(huì )用到的一些實(shí)用例句,希望對大家有用。
情境對話(huà)1 Going to Chinatown 去中國城 Nora:Excuse me.I want to go to Chinatown.Can you tell me which tube line l should take and where I should get off? 諾拉:請問(wèn)我要去中國城.應該坐哪條地鐵線(xiàn),要在哪站下車(chē)? Information Center:No problem.Let me show you this tube map.Here we are now,at Victoria Station.From here,take the Victoria Line to Green Park,and then change to the Piccadilly Line.Get off at Leicester Square.Chinatown is a short walk away. 詢(xún)問(wèn)處:我為您解說(shuō)一下這張地鐵路線(xiàn)圖。我們現在是在這里,維多利亞站。從這里 ‘搭維多利亞線(xiàn)到格林公園站,接著(zhù)換皮卡地里大道線(xiàn)。在萊斯特廣場(chǎng)站下車(chē),走_二小段路就可以到中國城了。 Nora:What's the fare? 諾拉:請問(wèn)車(chē)票是多少錢(qián)? Information Center:A single ticket to Leicester Square is l pound and 80 pence.A return ticket is 3 pounds and 50 pence. 詢(xún)問(wèn)處:到萊斯特廣場(chǎng)站的單程票是1英鎊80便士,來(lái)回票是3英鎊50便士。 Nora:That sounds kind of expensive.I am a student.Can I get a discount? 諾拉:好像有點(diǎn)貴。我是學(xué)生,有優(yōu)惠嗎? Information Center:Do you,have an Intemational Student Card?If you do,you can get 25% off. 詢(xún)問(wèn)處:請問(wèn)您有國際學(xué)生證嗎,有的話(huà)可以打7.5折。 Nora:That sounds great.l'll take one. 諾拉:那很棒.我就買(mǎi)一張了。 Information Center:You have to go to the ticket counter and get your.ticket there. 詢(xún)問(wèn)處:票要到售票處購買(mǎi)。 Nora:I see.You've been very helpful.Cheers. 諾拉:我知道了。你幫了我很大的忙。謝謝。 情境對話(huà)2 Taking the Subway乘坐地鐵 Mr.Wang:How often is there a train coming in? 王先生:多長(cháng)時(shí)間有一趟車(chē)? Clerk:Every ten minutes or so. 工作人員:每隔10鐘左右。 Mr.Wang:How to get to 66th Stroet,please? 王先生:請問(wèn)去66街怎么走? Clerk:The York Line is what you want. 工作人員:你可以乘約克線(xiàn)。 Mr.Wang:How much is it? 王先生:多少錢(qián)? Clerk:lt's a dollar fifty. 工作人員:一美元五十美分。 Mr.Wang:How to get to the York Line? 王先生:去約克線(xiàn)怎么走? Clerk:You have just to go through the No.6 ticket barrier over there.A train will be in directly. 工作人員:你得從那邊六號檢票口進(jìn)站。車(chē)馬上就要進(jìn)站了。 Mr.Wang:Thanks a lot. 王先生:多謝了。 Clerk:lt's all right. 工作人員:不用謝。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |