“交通協(xié)管員”翻譯 traffic warden | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:2871 最后更新:2020/1/21 20:46:12 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/1/21 20:46:14
|
“交通協(xié)管員”翻譯 traffic warden 為治理行人以及非機動(dòng)車(chē)闖紅燈的“頑疾”,從6月1日開(kāi)始,江蘇省泰州市交通部門(mén)在市區幾大紅綠燈路口,采取“拉繩子”管理的方法:紅燈亮時(shí),拉起繩子;綠燈亮時(shí)放下繩子。調查發(fā)現,該“笨”方法對于治“闖紅燈”頑疾確實(shí)收到了較好的效果。
請看《中國日報》的報道: The new method introduced in the city's downtown area requires traffic wardens to pull a rope across the pavement when the pedestrian's red light is on, to keep back pedestrians and bicyclists. When the light switches to green, the rope is pulled away. 這一新舉措在該市城區實(shí)行,要求交通協(xié)管員在行人紅燈亮起時(shí)拉起繩子阻斷人行道,以阻止行人和騎自行車(chē)的人通過(guò)。等綠燈亮的時(shí)候,就放下繩子。 上面的報道中,traffic warden就是“交通協(xié)管員”,英文中的定義為A traffic warden is a member of civilian staff employed by the police force to assist in regulating the flow of traffic(交通協(xié)管員是受雇于公安部門(mén)來(lái)幫助維持交通秩序的編外員工)。也就是說(shuō),traffic warden只是協(xié)助維持交通,并不像traffic police(交警)那樣擁有ticket someone(給某人開(kāi)罰單)的權力。 另外,“街道停車(chē)管理員”也可以用traffic warden來(lái)表示。Warden這個(gè)詞常見(jiàn)的意思是“監獄長(cháng)”,經(jīng)典“越獄”片里都會(huì )有這樣的一個(gè)角色。在很多短語(yǔ)中,warden基本都充當“巡查”的角色,比如:game warden(狩獵巡查警),air warden ((空襲時(shí)檢查街道防空設施的)民防隊員)等。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |