經(jīng)典翻譯技巧——筆譯熱點(diǎn)詞匯??! | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3168 最后更新:2017/12/8 8:32:46 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2017/12/8 8:32:49
|
經(jīng)典翻譯技巧——筆譯熱點(diǎn)詞匯??! IMF:國際貨幣基金組織
APEC:亞太經(jīng)合組織 Federal Reserve:美國聯(lián)邦儲備 Antidumping:反傾銷(xiāo) Hedge-Fund:對沖基金 A Package Of Proposals:一攬子建議 Strategic Petroleum Reserve:戰略石油儲備 Portal:門(mén)戶(hù)網(wǎng)站 NASA:美國國家宇航局 Ballistic Missile:彈道導彈 Milestone:里程碑,轉折點(diǎn) Permanent Member:常任理事國 State Visit:國事訪(fǎng)問(wèn) Military Chief:軍事最高統帥 創(chuàng )新型國家:Innovation-oriented country 資源節約社會(huì ):Resource-conserving society 糧食安全:Food safety 軟實(shí)力:Soft power 和諧社會(huì ):Harmonious society 科學(xué)發(fā)展觀(guān):Scientific Outlook on Development 解放思想:Emancipate the mind 實(shí)事求是:Seek truth from facts 黃金時(shí)段:Prime time 勇于變革、勇于創(chuàng )新:Make bold changes and innovations 和平統一:Peaceful reunification 與時(shí)俱進(jìn):Keeping up with the times 人民幣匯率制度:RMB exchange rate regime 好萊塢大片:Hollywood blockbuster 快樂(lè )男生:Happy boys 超女:Super Girl 假唱:Lip-synch 泡沫經(jīng)濟:Bubble economy 市場(chǎng)疲軟:Sluggish market 搖錢(qián)樹(shù):Cash cow 網(wǎng)上沖浪:Surf the Internet 下崗:Laid-off workers 義務(wù)教育:Compulsory education 早戀:Puppy love 專(zhuān)賣(mài)店:Exclusive agency; franchised store 風(fēng)險投資:Risk investment 西部大開(kāi)發(fā):Development of the West Regions 網(wǎng)上購物:Shopping online 跳槽:Job-hopping 社會(huì )公平:Social equity 最低工資:Minimum wage 降低利率:Reduction of interest 按揭貸款:Mortgage loan 搬遷戶(hù):Relocated families 保健食品:Health-care food 保證金:Margins, collateral 財政收入:Fiscal revenue 長(cháng)江三角洲:Yangtze River delta 春運:Transport during the Spring Festival 磁懸浮列車(chē):Maglev (magnetically levitated train) 地區差異:Regional disparity 淡水資源短缺:Shortage of fresh water 國有企業(yè):State-owned enterprise 溫室效用:Greenhouse effect 知識產(chǎn)權:Intellectual property 擴大內需:Expand the domestic demand 購買(mǎi)力:Purchasing power 養老保險:Pension insurance system 反腐倡廉:Anti-corruption bid 依法拆遷:Lawful housing demolition and relocation 調控房?jì)r(jià):Housing prices control 貧富差距:Gap between the rich and the poor (wealth gap) 就業(yè)問(wèn)題:Employment 醫療改革:Medical reform 司法公正:Judicial justice 民主監督:Democratic supervision 教育公平:Equal access to education 三通:Three direct links 人道主義援助:Humanitarian aid 燃油稅:Fuel tax 廉租房:Low-rent housing 宅男:Otaku 宅女:Otaku girl 山寨版:Cheap copy 新聞聯(lián)播:News broadcast 婚奴:Wedding slave 房奴:House slave 裝嫩:Act young |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |