上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“打好藍天保衛戰”:回顧政府工作報告中的環(huán)保主張
發(fā)起人:eging4  回復數:1  瀏覽數:4914  最后更新:2022/9/28 21:53:19 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/3/7 11:39:23
eging4





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:2103
注冊時(shí)間:2016/9/5
“打好藍天保衛戰”:回顧政府工作報告中的環(huán)保主張
這兩年,環(huán)保一直都是大家特別關(guān)注的話(huà)題。今年的《政府工作報告》提出,要“加大生態(tài)環(huán)境保護治理力度,堅決打好藍天保衛戰”,足見(jiàn)政府對環(huán)境問(wèn)題的重視。

我們回顧一下最近5年的《政府工作報告》,看看政府對環(huán)境治理工作都提出了哪些主張和要求。


南京的藍天(資料圖)

2017年

藍天保衛戰
Making our skies blue again


加大生態(tài)環(huán)境保護治理力度,堅決打好藍天保衛戰。
Effectively strengthening environmental protection, we will make our skies blue again.


加快改善生態(tài)環(huán)境特別是空氣質(zhì)量,是人民群眾的迫切愿望,是可持續發(fā)展的內在要求。必須科學(xué)施策、標本兼治、鐵腕治理,努力向人民群眾交出合格答卷。
Faster progress in work to improve environment, particularly air quality, is what people are desperately hoping for, and is critical to sustainable development. We must adopt well-designed policies, tackle both symptoms and root causes, and take tough steps to make the grade in responding to the people.


治理霧霾人人有責,貴在行動(dòng)、成在堅持。全社會(huì )不懈努力,藍天必定會(huì )一年比一年多起來(lái)。
Tackling smog is down to every last one of us, and success depends on action and commitment. As long as the whole of our society keeps trying, we will have more and more blue skies with each passing year.


2016年

經(jīng)濟發(fā)展與環(huán)境改善雙贏(yíng)之路
Taking a path that leads to both economic development and environmental improvement


治理污染、保護環(huán)境,事關(guān)人民群眾健康和可持續發(fā)展,必須強力推進(jìn),下決心走出一條經(jīng)濟發(fā)展與環(huán)境改善雙贏(yíng)之路。
Pollution control and environmental protection are important to both the health of our people and sustainable development, so we must work hard moving forward and resolve to take a path that leads to both economic development and environmental improvement.


保護環(huán)境,人人有責。每一個(gè)社會(huì )成員都要自覺(jué)行動(dòng)起來(lái),為建設美麗中國貢獻力量。
Every one of us has an obligation to protect the environment -- we call on every member of society to act and contribute to the building of a Beautiful China.



保衛藍天成為共識。

2015年

打好節能減排和環(huán)境治理攻堅戰
Fighting to win the battle of conserving energy, reducing emissions, and improving the environment


環(huán)境污染是民生之患、民心之痛,要鐵腕治理。
Environmental pollution is a blight on people's quality of life and a trouble that weighs on their hearts. We must fight it with all our might.


我們一定要嚴格環(huán)境執法,對偷排偷放者出重拳,讓其付出沉重的代價(jià);對姑息縱容者嚴問(wèn)責,使其受到應有的處罰。
We must strictly enforce environmental laws and regulations; crack down on those guilty of creating illegal emissions and ensure they pay a heavy price for such offenses; and hold those who allow illegal emissions to account, punishing them accordingly.


2014年

努力建設生態(tài)文明的美好家園
Building China into a beautiful homeland with a sound ecological environment


生態(tài)文明建設關(guān)系人民生活,關(guān)乎民族未來(lái)。霧霾天氣范圍擴大,環(huán)境污染矛盾突出,是大自然向粗放發(fā)展方式亮起的紅燈。必須加強生態(tài)環(huán)境保護,下決心用硬措施完成硬任務(wù)。
Fostering a sound ecological environment is vital for people's lives and the future of our nation. Smog is affecting larger parts of China and environmental pollution has become a major problem, which is nature's red-light warning against the model of inefficient and blind development. We must strengthen protection of the ecological environment and resolve to take forceful measures to complete this challenging task.


2013年

綠色發(fā)展、循環(huán)發(fā)展、低碳發(fā)展
Green, circular, and low-carbon development


生態(tài)環(huán)境關(guān)系人民福祉,關(guān)乎子孫后代和民族未來(lái)。要堅持節約資源和保護環(huán)境的基本國策,著(zhù)力推進(jìn)綠色發(fā)展、循環(huán)發(fā)展、低碳發(fā)展。
The state of the ecological environment affects the level of people's wellbeing and also posterity and the future of our nation. We should adhere to the basic state policy of conserving resources and protecting the environment and endeavor to promote green, circular, and low-carbon development.


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线