上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
駕照“新規” 英語(yǔ)新聞詞匯翻譯
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4561  最后更新:2017/11/28 7:53:17 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/11/28 7:53:23
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
駕照“新規” 英語(yǔ)新聞詞匯翻譯
10月8日,公安部發(fā)布新修訂的《機動(dòng)車(chē)駕駛證申領(lǐng)和使用規定》規定,2013年起司機闖紅燈一律扣6分;駕齡不滿(mǎn)1年的,不得獨自上高速;醉駕大中型客貨車(chē)將終身禁駕;對3年以下駕齡的駕駛人發(fā)生交通死亡事故的,倒查考試發(fā)證民警的責任。

請看相關(guān)報道:

The Ministry of Public Security's amended regulations on driving licenses increase the penalties for motorists who run red lights, as well as authorities who issue licenses to new drivers who cause serious accidents.

公安部新修訂的駕駛證使用規定加強了對司機闖紅燈的處罰力度,同時(shí)新司機發(fā)生嚴重事故的也將對發(fā)證機關(guān)進(jìn)行處罰。

新規中對running red light(闖紅燈)和blocking or defacing license plates(遮擋、污損號牌)等行為的point penalty(扣分處罰)從之前的3分提高到6分;drunk driving(醉駕)的客貨車(chē)司機將面臨lifetime ban(終身禁駕)。

Newly qualified drivers(新司機)上高速必須由三年以上駕齡的司機陪同,一旦發(fā)生fatal accident(致命事故)將追究license-issuing authorities(發(fā)證機關(guān))的責任。

[eging 于 2017-11-28 8:02:30 編輯過(guò)] 上海翻譯公司

用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线