上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
媒體采訪(fǎng)口譯:供新人參考
發(fā)起人:eging3  回復數:1  瀏覽數:11046  最后更新:2022/9/28 5:20:36 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/7/27 12:06:03
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
媒體采訪(fǎng)口譯:供新人參考
接受媒體采訪(fǎng),是企業(yè)對外宣傳和公關(guān)的重要組成部分??偨Y了自己媒體專(zhuān)訪(fǎng)口譯的經(jīng)驗,供各位新人參考:

一、 如何進(jìn)行口譯前準備

很多新人在做采訪(fǎng)口譯前,心情忐忑,如臨大敵,因為不知道記者會(huì )問(wèn)什么問(wèn)題,擔心會(huì )問(wèn)到技術(shù)性的問(wèn)題,問(wèn)到自己的盲點(diǎn)。好的準備,從心態(tài)開(kāi)始,平和對待,積極準備即可。

外事無(wú)小事。大型企業(yè)任何對外的活動(dòng),都會(huì )精心準備。為了更好的應對媒體的挑戰,一般來(lái)說(shuō),企業(yè)公關(guān)或對外宣傳團隊會(huì )提前為受訪(fǎng)的高管準備好《Communication Guide》或《媒體溝通指導手冊》等文件,供受訪(fǎng)者參考。該類(lèi)文件中,一般會(huì )涵蓋媒體關(guān)心的各方面問(wèn)題。在口譯任務(wù)開(kāi)始前,嘴巴一定要勤快些,向雇傭你的公關(guān)公司或翻譯公司去索取該類(lèi)資料。不要害羞,也不要擔心要資料的時(shí)候吃閉門(mén)羹,自己主動(dòng)一些,不是壞事。

資料要盡量通讀,把一些特定說(shuō)法和專(zhuān)業(yè)詞匯摘取出來(lái),尤其是反復出現的詞匯。此外,更要學(xué)會(huì )針對性的去讀。如果提前知道了自己的口譯服務(wù)對象,可以去根據他的身份重點(diǎn)的準備材料。比如,如果是企業(yè)的總裁、副總裁等高管,一般記者提問(wèn)的方向會(huì )側重于企業(yè)和品牌的戰略層面,如企業(yè)發(fā)展規劃、產(chǎn)品規劃、銷(xiāo)售、品牌策略等。如果是技術(shù)總監或者設計師,一般會(huì )問(wèn)到技術(shù)走向、設計靈感、產(chǎn)品特點(diǎn)和優(yōu)勢、目標消費群體等相對泛泛的專(zhuān)業(yè)性問(wèn)題。很多新人,對相對技術(shù)性的問(wèn)題,會(huì )比較擔心。如果時(shí)間足夠,盡量的去了解產(chǎn)品的特征。如果準備時(shí)間倉促,把焦點(diǎn)放在該產(chǎn)品的優(yōu)勢、特色及亮點(diǎn)上,針對性的準備。很少有高官或設計師會(huì )把所有的技術(shù)特點(diǎn)全部說(shuō)出,一般都是取最精華的內容,進(jìn)行介紹。

此外,盡量提前知道自己的口譯服務(wù)對象,了解其履歷。同事,上網(wǎng)搜索受訪(fǎng)人員的視頻和發(fā)言,熟悉其發(fā)言風(fēng)格和回答問(wèn)題的風(fēng)格,根據其個(gè)人風(fēng)格,結合采訪(fǎng)場(chǎng)合儲備自己的語(yǔ)言和詞匯。

如果沒(méi)有拿到這樣的《Communication Guide》或《媒體溝通指導手冊》,可以去網(wǎng)上搜索與該企業(yè)和品牌相關(guān)的敏感問(wèn)題和負面問(wèn)題,以及媒體報道最為密集的問(wèn)題,去閱讀媒體對該敏感因素的評論和意見(jiàn),比如說(shuō),央視3.15曝光了大眾汽車(chē)的變速箱問(wèn)題后,近期的媒體采訪(fǎng),媒體肯定會(huì )問(wèn)繞這個(gè)問(wèn)題大做文章。在做口譯前,盡量去搜集媒體對此問(wèn)題的觀(guān)點(diǎn),進(jìn)行知識儲備。

如果自己提前拿到《Communication Guide》或《媒體溝通指導手冊》后,上面寫(xiě)有采訪(fǎng)記者和媒體的名字時(shí),可以提起去搜索該媒體及記者對企業(yè)和產(chǎn)品的基本觀(guān)點(diǎn),以備不時(shí)之需。

最后,去會(huì )場(chǎng)前,把自己拿到的《Communication Guide》或《媒體溝通指導手冊》打印一份,帶在手上,以備隨時(shí)查閱。不要帶太大的筆記本,以備站立口譯之用。

到達口譯現場(chǎng)后,提前去專(zhuān)訪(fǎng)房間看一下,適應一下場(chǎng)地和環(huán)境。比如大型展會(huì )時(shí),經(jīng)常是在嘈雜的環(huán)境下進(jìn)行采訪(fǎng),如果不適應場(chǎng)地,有可能增加心理壓力,影響現場(chǎng)的發(fā)揮。此外,了解細節,是單個(gè)記者專(zhuān)訪(fǎng),還是多家媒體群訪(fǎng),是直播還是錄播,譯員是否需要上鏡等,提前調整心理狀態(tài)。

二、 采訪(fǎng)期間的口譯注意事項

由于采訪(fǎng),是隨機性的問(wèn)答,發(fā)言人用語(yǔ)相對個(gè)人化和口語(yǔ)化,甚至出現啰嗦、條例不清、模棱兩可的情況,但是譯員的語(yǔ)言要簡(jiǎn)潔明了,條例清晰,不能含糊。

采訪(fǎng),是問(wèn)答形式的互動(dòng)。在翻譯前,一定要聽(tīng)清、聽(tīng)明白記者的問(wèn)題和觀(guān)點(diǎn)。如果沒(méi)有聽(tīng)明白,應立即請記者再說(shuō)一遍,否則會(huì )出現答非所問(wèn)的尷尬狀況。此外,對問(wèn)題如實(shí)翻譯,即便是尖銳的批評,也要忠實(shí)翻譯,以免誤導受訪(fǎng)者,給出不合適的答案。

采訪(fǎng),是一種面對面的交流,是一種對話(huà),不同于國際會(huì )議的正式發(fā)言。譯員要相對平和和親切,相對輕松的語(yǔ)氣行翻譯,從而產(chǎn)生更好的互動(dòng)效果,拉近記者及受訪(fǎng)高管的心理距離,提升溝通效果。在用語(yǔ)上,要相對靈活,多用短句,做到言簡(jiǎn)意賅,清新明了。此外,在翻譯完畢后,要及時(shí)觀(guān)察服務(wù)對象的表情,從其表情上判斷你的翻譯效果。如果發(fā)現不對勁,及時(shí)調整。

一般的采訪(fǎng)時(shí)有時(shí)間限制的,記者總希望在有限的時(shí)間內多提問(wèn)題,語(yǔ)速會(huì )不經(jīng)意間加快。不要被記者的提問(wèn)速度帶亂節奏,按照自己的節奏,以適中的速度翻譯。太快和太慢,或者時(shí)快時(shí)慢,都會(huì )讓人聽(tīng)著(zhù)不舒服。另外,注意翻譯時(shí)的語(yǔ)流,要盡量流暢,不要磕磕巴巴,更不要吞吞吐吐,想好后再開(kāi)口。恩、啊、呀、是的、哦……這樣的口頭禪,要盡量減少。如果是直播口譯,面對鏡頭,難免產(chǎn)生壓力。此時(shí),不要去過(guò)多的想鏡頭,更要把精力集中在翻譯中去,注意自己的語(yǔ)速和語(yǔ)流控制,從容不迫的輸出。另外,要保持句子的完整,不說(shuō)半句話(huà)。要保持自然和平穩,讓別人感覺(jué)你不是在翻譯,而是在自己娓娓道來(lái)。

高管接受外界采訪(fǎng),是一種公關(guān)活動(dòng),是希望給外人對自己的企業(yè)和品牌有好的印象,從而可以將正能量傳播給更多的受眾。因此,譯員在詞語(yǔ)的使用上,在準確達意的基礎上,盡量調到自己大腦中可以想到的最漂亮的詞匯。你的用語(yǔ)會(huì )直接影響到記者的文風(fēng)和用詞,在媒體專(zhuān)訪(fǎng)時(shí),追求一下“雅”,可謂錦上添花。有時(shí)候,一天下來(lái),數論專(zhuān)訪(fǎng)。車(chē)輪戰下,難免會(huì )有重復的問(wèn)題和回答出現。在這個(gè)過(guò)程中,譯員可以逐漸的改善自己的用語(yǔ),既可以避免因為翻譯重復問(wèn)答的單調帶來(lái)的疲乏感,也可以加深媒體對受訪(fǎng)者的印象。
專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

[eging3 于 2017-7-27 12:09:42 編輯過(guò)] 排版出錯

2022/9/28 5:20:38
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线