上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
房地產(chǎn)國家標準術(shù)語(yǔ) [翻譯詞匯]
發(fā)起人:eging2  回復數:1  瀏覽數:6111  最后更新:2022/9/28 4:54:39 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/10/3 14:59:26
eging2





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1468
注冊時(shí)間:2015/7/20
房地產(chǎn)國家標準術(shù)語(yǔ) [翻譯詞匯]
2.0.1  房地產(chǎn) real estare,  real property

    可開(kāi)發(fā)的土地及其地上定著(zhù)物、建筑物,包括物質(zhì)實(shí)體和依托于物質(zhì)實(shí)體上的權益。

2.0.2  不動(dòng)產(chǎn) immovable property

    依自然性質(zhì)或法律規定不可移動(dòng)的土地、土地定著(zhù)物、與土地尚未脫離的土地生成物、因自然或者人力添附于土地并且不能分離的其他物。包括物質(zhì)實(shí)體和依托于物質(zhì)實(shí)體上的權益。

2.0.3  土地 land

    地球表層的陸地部分及其以上、以下一定幅度空間范圍內的全部環(huán)境要素,以及人類(lèi)社會(huì )生產(chǎn)生活活動(dòng)作用于空間的某些結果所組成的自然—經(jīng)濟綜合體。

2.0.4  房屋 house

    供人們生產(chǎn)、居住或者作其他用途的建筑物的總稱(chēng)。

2.0.5  地產(chǎn) estate

    土地和固著(zhù)其上不可分割的部分所共同形成的物質(zhì)實(shí)體以及依托于物質(zhì)實(shí)體上的權益。

2.0.6  房產(chǎn) house property

    個(gè)人或者團體保有所有權的房屋連同保有使用權的地基以及依托于房屋、地基物質(zhì)實(shí)體上的權益。

2.0.7  房地產(chǎn)業(yè) real estate industry

    從事房地產(chǎn)投資、開(kāi)發(fā)、經(jīng)營(yíng)、管理和服務(wù)的產(chǎn)業(yè)。

2.0.8  房地產(chǎn)所有權  rest estate title

    房地產(chǎn)權屬所有人依照法律、法規規定對其所有的房地產(chǎn)享有占有,使用、收益、處分的權利。

2.0.9  房地產(chǎn)使用權  real estate user

    依照法律法規規定對土地加以利用和對房屋依法占有、使用,收益和有限處分的權利。

2.0.10  物業(yè)  Property

      特指正在使用中和已經(jīng)可以投人使用的各類(lèi)建筑物及附屬設備、配套設施、相關(guān)場(chǎng)地等組成的單宗房地產(chǎn)實(shí)體以及依托于該實(shí)體上的權益。

2.0.11  物業(yè)管理  property management

    物業(yè)產(chǎn)權人對物業(yè)負責區域內共同利益進(jìn)行維護的行為。

2.0.12  房地產(chǎn)權屬登記  reel estate title registration

    房地產(chǎn)行政主管部門(mén)代表政府對房屋所有權、土地使用權。以及由上述權利產(chǎn)生的抵押權、典權等房屋他項權力進(jìn)行登記,并依法確認產(chǎn)權歸屬關(guān)系的行為。其可用圖、檔、卡、冊等形式表現。

2.0.13  房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)  estate development

    按照城市建設總體規劃和社會(huì )經(jīng)濟發(fā)展的要求,在國有土地上進(jìn)行基礎設施建設、房屋建設,并轉讓房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)項目或者銷(xiāo)售、出租商品房的行為。

2.0.14  房地產(chǎn)市場(chǎng)  real estate market

    全社會(huì )房地產(chǎn)商品交換關(guān)系的總和。

2.0.15  房地產(chǎn)交易  real estate trade

    土地出讓、房地產(chǎn)轉讓、抵押、租賃、典當等房地產(chǎn)市場(chǎng)行為。

2.0.16  房地產(chǎn)中介  real estate medium

    房地產(chǎn)咨詢(xún)、房地產(chǎn)價(jià)格評估、房地產(chǎn)經(jīng)紀等活動(dòng)的總稱(chēng)。

2.0.17  房地產(chǎn)金融  real estate finance

    為房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)聚集、融通資金,提供資金結算、信貸、信托和咨詢(xún)的金融服務(wù)活動(dòng)。

2.0.18  住房制度改革  reform of residential allotmeat system

    將計劃經(jīng)濟時(shí)期的住房實(shí)物分配制度逐步改變?yōu)樨泿欧峙?,直至全部?shí)現住房市場(chǎng)化的過(guò)程

3.0.1  房地產(chǎn)產(chǎn)權 real estate title

    以房地產(chǎn)為標的物的產(chǎn)權。

3.0.2  房地產(chǎn)權利人 estate proprietor

    擁有土地的使用權及其上的房屋所有權的產(chǎn)權人。

3.0.3  房地產(chǎn)產(chǎn)權管理 real estate title management

    房地產(chǎn)行政管理部門(mén)為保障產(chǎn)權人合法權益。對房地產(chǎn)產(chǎn)權的取得、滅失及合法變動(dòng)行為的確認所實(shí)施的管理行為。

3.0.4  房地產(chǎn)產(chǎn)籍 property register

    房地產(chǎn)的產(chǎn)權檔案、圖紙以及賬冊、表卡等其他反映產(chǎn)權現狀和歷史情況的資料。

3.0.5  房地產(chǎn)權屬登記 registration of estate title

    土地使用權登記發(fā)證和房屋權屬登記發(fā)證制度的總稱(chēng)。

3.0.6  房地產(chǎn)權屬總登記  total registration of estate title

    縣級以上人民政府根據需要,在一定期限內對本行政區域內的房地產(chǎn)進(jìn)行一次性的、統一的、全面的房屋權屬登記??偟怯浭庆o態(tài)登記。

3.0.7  房屋所有權初始登記 primary registration of estate title

    在依法取得的土地上,新建成的房屋權利人持有關(guān)證明文件,到縣級以上的房產(chǎn)管理部門(mén)申請權屬登記。

3.0.8  房地產(chǎn)轉移登記  registration for estate title transfer

    房地產(chǎn)因買(mǎi)賣(mài)、交換、贈與、繼承、劃撥、轉讓、分割、合并、判決等原因致使其權屬發(fā)生轉移的當事人,應當申請房地產(chǎn)權屬情況變化后的轉移登記。

3.0.9  房地產(chǎn)變更登記  registration for estate title change

    房地產(chǎn)權利人法定名稱(chēng)改變或房地產(chǎn)現狀、用途變更時(shí),當事人申請權屬情況變化后的登記。

3.0.10  房地產(chǎn)他項權利登記  other rights registration

    設定房地產(chǎn)抵押權等他項權利時(shí)甲權利人申請的權利登記。

3.0.11  房地產(chǎn)注銷(xiāo)登記  registration for estate title cancelling

    因房屋滅失、土地使用年限屆滿(mǎn)、他項權利終止等原因導致房地產(chǎn)權利喪失時(shí),原權利人申請的注銷(xiāo)登記。

3.0.12  房地產(chǎn)相對滅失  relative vanishing of estate title

    某一特定的產(chǎn)權人失去了房地產(chǎn)產(chǎn)權,但其他人仍可取得其產(chǎn)權。

3.0.13  房地產(chǎn)絕對滅失  absolute vanishing of estate

    房地產(chǎn)作為物質(zhì)形態(tài)的喪失。

3.0.14  土地登記  registration of land

    縣以上人民政府依法將土地的權屬、面積、用途等情況登記在專(zhuān)門(mén)的簿冊上,同時(shí)向土地的所有者、土地使用者確認,頒發(fā)有關(guān)土地權屬證書(shū)的一種法制制度。

3.0.15  土地使用權總登記  total registration of right to use land

    在一定時(shí)間內,對一個(gè)市或一個(gè)縣行政區域內全部城鎮土地進(jìn)行的普遍登記。

3.0.16  土地使用權初始登記  primary registration of right to use land

    以出讓或劃撥方式取得土地使用權的權利人。持有關(guān)文件,向縣級以上人民政府土地管理部門(mén)申請的土地使用權屬登記。

3.0.17  地籍  land registration

    記載土地的位置、界址、數量、質(zhì)量、權屬和用途(地類(lèi))等基本狀況的籍冊。

3.0.18  地籍測量  land registration survey and drawing

    對宗地權屬界線(xiàn)的界址點(diǎn)坐標進(jìn)行精確測定,并把宗地及其附著(zhù)物的位置、面積、權屬關(guān)系和利用狀況等要素準確地繪制在圖紙上和記錄在專(zhuān)門(mén)的表冊中的測繪工作。

3.0.19  地籍測傲圖 land registration mapping

    表明每宗地塊的位置、行政境界、權屬經(jīng)界、面積塊編號、地點(diǎn)、地類(lèi)等的平面圖。

3.0.20  房地產(chǎn)測繪  estate mapping

    通過(guò)把房地產(chǎn)要素圖示化,繪制符合規范要求的圖、表,準確地反映房地產(chǎn)權屬狀況和自然資源狀況,為核實(shí)房地產(chǎn)權屬提供依據的活動(dòng)。

3.0.21  房地產(chǎn)圖  estate map

    將每幢房屋,每宗地塊的形狀、位置以及有關(guān)市政設施,縮繪成一定比例的相似圖形。

3.0.22  房地產(chǎn)分幅平面圖  plan of a property

    全面反映房座、土地的位置、形狀和權屬等狀況的基本圖。

3.0.23  房地產(chǎn)丘平地面圖  partial plan of a property

    房地產(chǎn)分幅平面圖的局部圖。以門(mén)牌、戶(hù)院、產(chǎn)別及所占的土地范圍,分丘繪制成圖,每丘一張。

3.0.24  房屋分層分戶(hù)平面圖  unit plan

    在房地產(chǎn)分丘平面圖的基礎上,以一戶(hù)房屋所有權為單位,繪制成的房屋權屬范圍的細部圖。

3.0.25  房屋產(chǎn)別  distinguish of property right

    房屋財產(chǎn)按其所有權歸屬和管理形式不同而劃分的類(lèi)別。

3.0.26  房屋產(chǎn)權面積  areas of owner’s house

    房屋產(chǎn)權人依法擁有房屋的建筑面積。

3.0.27  公有房屋  public owned house

    所有權歸國家或者集體所有的房屋。

3.0.28  異產(chǎn)毗鄰  abutting owner

    不同歸屬的房產(chǎn),其結構相連或具有共用部位,共有或共用設施、設備和附屬建筑的房屋。

3.0.29  專(zhuān)有所有權  exclusive property rights

    一撞建筑物,有多個(gè)房屋產(chǎn)權人共同擁有時(shí),各房屋產(chǎn)權人對建筑物在構造上能明確區分的專(zhuān)有部分所享有的所有權。

3.0.30  房地產(chǎn)共有權  share property rights

    兩個(gè)或兩個(gè)以上的權利主體共有一宗房地產(chǎn)或一宗房地產(chǎn)某一部分的權益。

3.0.31  共有面積  share property areas

    為多個(gè)房屋產(chǎn)權人所共同擁有的建筑物面積,不分份額。

3.0.32  房地產(chǎn)抵押人 real estate pledgeor

    在房地產(chǎn)抵押合同依法成立時(shí),房地產(chǎn)權利人以不轉移房地產(chǎn)占有的方式,向相對人提供債務(wù)履行擔保的債務(wù)人。

3.0.33  房地產(chǎn)抵押權人 resl estate pledgee

    在房地產(chǎn)抵押合同依法成立時(shí)相對于房地產(chǎn)權利人的債權人。

4.0.1  土地公有制  socialist public ownership of land

    全民所有制土地和集體所有制土地的總稱(chēng)。

4.0.2  國有土地  State-owned land

    城市和非建制鎮、工礦區范圍內依法屬于全民所有的土地。

4.0.3  集體土地  Land owned by peasant collectives

    與國有土地對應,指勞動(dòng)群眾集體所有的土地。

4.0.4  建設用地  land for construction

    建造建筑物和構筑物的土地。

4.0.5  土地使用權  land user

    依照法律規定,對土地進(jìn)行使用、處分和取得收益的權利。

4.0.6  土地使用權劃撥  allocation of land user

    依法在土地使用者繳納補償、安置等費用后將土地交付其使用,或者將土地使用權無(wú)償交給土地使用者使用的行為。

4.0.7  土地使用權出讓  land user granting

    國家將國有土地使用權在一定年限內讓渡給土地使用者,由土地使用者向國家支付土地使用權出讓金的行為。

4.0.8  國有土地使用權轉讓  state-owned land user transfer

    國有土地管理者將土地使用權轉移給土地使用者的行為。

4.0.9  國有土地使用權出租  hiring out the state-owned land user

    國有土地管理者作為出租人將土地使用權隨同地上建筑物和其他附屬物租賃給承租人使用,并向承租人收取租金的行為。

4.0.10  土地使用權抵押  raise a mortgage on land user

    有償土地使用權的擁有者因借貸或為第三人擔保債務(wù)的履行,將土地使用權作為債權人對債務(wù)人不轉移占有使用權而供作債權擔保的一種行為。

4.0.ll  土地使用權收回  land user regain

    國家在特殊情況下,根據社會(huì )公共利益的需要,

111.202.61.66 
2022/9/28 4:54:41
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
117.143.134.158 
管理:   
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


管理選項:設為公告 | 置頂主題 | 拉前主題 | 鎖定主題 | 加為精華主題 | 移動(dòng)主題 | 修復主題

譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线