上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“禮物轉送”的英語(yǔ)翻譯 regifting
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:6204  最后更新:2020/4/28 22:32:30 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/4/28 22:32:32
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
“禮物轉送”的英語(yǔ)翻譯 regifting
    到了年底,各類(lèi)節日接踵而至,辦喜事的人也絡(luò )繹不絕。這個(gè)時(shí)候估計是一年中“禮尚往來(lái)”最頻繁的時(shí)候了。最近看好多報道,都說(shuō)西方有些國家今年圣誕都興送二手禮物,既省錢(qián),又環(huán)保,受到很多人追捧。其實(shí),這個(gè)做法在咱們國家應該早就有了吧。

    Call it tacky, rude, maybe even thoughtless, but "regifting" is about as ritualistic as giving away that lump of jellied fruit every year. A two-year study has found that most Americans have done it. According to the study, 54 percent of Americans rewrap, rebox and resend unwanted presents. Now, you know regifting means to give as a gift something that one received as a gift.

    對于“禮物轉送”行為,說(shuō)它俗氣也好,無(wú)禮也罷,甚至說(shuō)不花心思也行,但這種行為已經(jīng)像每年都要送果凍一樣成了人們的慣例。一項為期兩年的發(fā)現大多數美國人都會(huì )將收到的禮物轉送出去。這項研究顯示,有54%的美國人會(huì )將收到的但自己并不需要的禮物重新包裝、放在禮物盒里,然后轉送出去?,F在,你知道了吧,regifting就是指將收到的禮物再當作禮物重新送出去。

    For example:

    Angela thinks some of her wedding gifts may have been regifted once or twice already.

    安琪拉覺(jué)得她收到的一些結婚禮物可能是已經(jīng)被轉送過(guò)一兩回的東西了。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线