上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“反貪”機構用英語(yǔ)要如何來(lái)表達?
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3215  最后更新:2020/1/28 14:27:01 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/1/28 14:27:04
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
“反貪”機構用英語(yǔ)要如何來(lái)表達?
    據悉,泰國國家管理改革委員會(huì )成立特別反貪小組,調查被推翻的首相他信是否涉及舞弊。若證據確鑿,泰國會(huì )考慮引渡他信回國受審。

    請看外電相關(guān)報道:The ruling military junta in Thailand has set up a powerful anti-graft agency to investigate allegations of graft in the administration of former Prime Minister Thaksin Shinawatra, who was overthrown last week in a bloodless coup.

    報道中的anti-graft agency也可寫(xiě)做“anti-corruption agency”,指的是“反貪機構”,中文里的“反貪局”、“反貪小組”或“反貪委員會(huì )”都可用“anti-graft agency/ anti-corruption agency”來(lái)表示。

    Graft在這里指“貪污、受賄、贓物”,如:The agency tries to clear the graft, waste and inefficiency out of government.(該機構試圖消滅政府中貪贓枉法、揮霍浪費和效率低下等現象。)另外,graft也可用作動(dòng)詞,指“用不正當方法謀取”。

    此外,graft常用來(lái)形容“植物嫁接”、“皮膚移植”,如:a skin graft on the burnt leg(移植在燙傷腿上的皮膚)。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线