上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“生態(tài)旅游”英語(yǔ)說(shuō)法:Ecotourism
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:2532  最后更新:2020/1/17 19:05:25 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/1/17 19:05:28
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
“生態(tài)旅游”英語(yǔ)說(shuō)法:Ecotourism
    生態(tài)旅游所闡發(fā)的人與自然和諧相處的理念依稀可以在我國古代先哲們那里找到思想的源泉,但是,生態(tài)旅游在我國的發(fā)展目前仍處于理論界研究發(fā)展,實(shí)際行為較少。目前的生態(tài)旅游主要是依托于自然保護區、森林公園、風(fēng)景名勝區等來(lái)發(fā)展的。

    請看外電的報道:

    Though there are no exact figures for the ecotourism segment, a government-sponsored push for rural tourism -- usually involving staying with farmers -- has become popular in China in recent years.

    雖然生態(tài)旅游方面還沒(méi)有確切的統計數據,不過(guò)近年來(lái)由政府資助推出的鄉村旅游項目(通常被稱(chēng)為“農家樂(lè )”)卻已在中國廣受歡迎。

    上面的報道中,ecotourism就是近幾年經(jīng)常被提及的一種旅游形式“生態(tài)旅游”,其實(shí)就是ecological和tourism兩個(gè)詞結合而成的,類(lèi)似的用法還有eco city(生態(tài)城市),eco-farming(生態(tài)農業(yè))等。另外,這里還提到了rural tourism “鄉村旅游”,算是ecotourism的一個(gè)初步形式吧。其他常見(jiàn)的旅游形式還有:package tour(背包游),DIY tour(自助游),group/organized tour(團體游),medical tour(醫療旅游)等。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线