上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“募捐活動(dòng)”翻譯 donation activity
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:2689  最后更新:2020/1/3 13:23:43 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/1/3 13:23:46
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
“募捐活動(dòng)”翻譯 donation activity
        明星籌善款,原本可以一箭雙雕,既給自己形象加分,又有助慈善事業(yè),但要是“詐捐”,可就不只是不光彩的事情了,還會(huì )被懷疑人品。最近,章子怡在“詐捐門(mén)”中越描越黑,在一片愁云慘淡的詐捐質(zhì)疑中,又發(fā)道歉信,又補交善款,只希望盡快挽回公眾形象。

  請看《中國日報》的報道:

  "Campaign-style donation activities are very common in China, but inappropriate. The authorities should encourage citizens' donation with small sums of money, volunteering activities and other more practical philanthropic activities," CASS researcher Yang said.

  中國社科院楊研究員說(shuō):“大規模的募捐活動(dòng)在中國非常普遍,但有時(shí)舉辦方式并不恰當。權威部門(mén)應鼓勵市民做出小額捐贈、參與志愿服務(wù),以及其它更切合實(shí)際的慈善活動(dòng)?!?

  文中的donation activity就是指“募捐活動(dòng)”,而campaign-style donation activity就是指那些聲勢非常浩大,動(dòng)輒請無(wú)數明星助陣的“大型募捐活動(dòng)”。一方有難,八方支援,在災情發(fā)生后,charity donors(慈善捐贈者)和corporate donors(公司捐贈方)紛紛伸出援手,這本是一件好事,但oral commitment(口頭承諾)是否轉化為了實(shí)際行動(dòng),還需要接受社會(huì )監督。

  在donation activity中,明星常進(jìn)行benefit performance/ charitable entertainment(義演)。四川地震后,earthquake relief(賑災)活動(dòng)中的各種fraudulent donations(詐捐、募捐欺詐)行為會(huì )引發(fā)公眾反感。目前,章子怡已向社會(huì )發(fā)布apology letter(道歉信)并補交善款。根據捐贈法,捐贈行為應依照donation agreement(捐贈協(xié)議)進(jìn)行。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线