上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“生育旅游”說(shuō)法 birth tourism
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4329  最后更新:2019/7/26 9:19:44 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/7/26 9:19:46
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
“生育旅游”說(shuō)法 birth tourism
  Thanks to the Fourteenth Amendment to the US Constitution, children born on US soil automatically become US citizens, regardless of where their parents hail from. Hence the phenomenon of US birth tourism, which appears to be a growing trend.

    美國《憲法》第十四條修正案規定,不論他們的父母來(lái)自哪個(gè)國家,在美國國土上出生的小孩都會(huì )自動(dòng)成為美國公民。由此引出了赴美國“生育旅游”的現象,而且這一現象似乎有增長(cháng)的趨勢。

    上文中的birth tourism就是“生育旅游”,指準媽媽到有“落地國籍”原則的國家生孩子,以讓孩子享有當地國民待遇的行為。因為美國能給本土出生的人citizenship(公民權),因此便成為了“生育旅游”的目的地?,F在大陸有很多expectant mothers(準媽媽?zhuān)┒枷肴ッ绹『?,因此提供cross-border baby delivery service(跨境產(chǎn)子服務(wù))的中介機構也多了起來(lái)。

    現在旅游的目的越來(lái)越多樣化,旅游不再只是觀(guān)光,而是附帶了各種不同的意義,像ecotourism(生態(tài)旅游)、medical tour(醫療旅游)、cultural tourism(文化旅游)等都已不是傳統意義上的觀(guān)光旅游了。



用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线