上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“彈性素食者”的翻譯 flexitarian
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4083  最后更新:2019/7/13 14:58:22 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/7/13 14:58:22
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
“彈性素食者”的翻譯 flexitarian
    素食主義(vegetarianism)曾經(jīng)風(fēng)靡的時(shí)候,不少人都毅然決然地放棄各類(lèi)肉食,并表示全素的飲食照樣能提供人體所需的各類(lèi)營(yíng)養。不過(guò)在近幾年,很多新型的素食主義開(kāi)始出現。他們共同的表現是:不再?lài)栏駡猿秩氐娘嬍沉晳T,而是不定期地攝入一些肉類(lèi)食品。這就是我們今天要說(shuō)的flexitarian(彈性素食者)。

    “Flexitarian”(flexible vegetarian) is a term recently coined to describe those who eat a mostly vegetarian diet, but occasionally eat meat as a protein supplement. They’re driven by health benefits more than concerns about animal rights, ethics or the environment. Many people who call themselves "flexitarian" or "semi-vegetarian" have given up red meat for health reasons; while others, for environmental reasons, only eat free-range or organic animals and animal products.

    Flexitarian(彈性素食者)是近兩年才出現的一個(gè)詞,指那些大部分時(shí)間吃素食,偶爾為補充蛋白質(zhì)而攝入一些肉類(lèi)的素食者。他們這樣選擇的主要出發(fā)點(diǎn)是健康,而不是動(dòng)物權益、道德或者環(huán)保等因素。他們有時(shí)也被稱(chēng)為semi-vegetarian(半素食者)。其中很多人都因為健康的原因放棄食用紅肉,另外一些人為了環(huán)保只選擇自由放養或有機培育的動(dòng)物及其相關(guān)產(chǎn)品。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线