上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
漢英翻譯技巧:音譯(transliteration)
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3958  最后更新:2019/6/3 8:51:51 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/6/3 8:51:50
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
漢英翻譯技巧:音譯(transliteration)
        Key words: transliteration, proper name, special noun, C-E translation

  Abstract: It discusses the technique of transliteration in translating proper names and some

  other special nouns.

  Compiler:《中國翻譯》等

  CE (注:這部分中,完全按照漢語(yǔ)拼音音譯的詞即為"標準漢音",而按廣東話(huà)音譯的詞也可作為回譯中EC部分的例子)

  1. 胡同:hutong (" Beijing Weekend ", No.520)

  2. 餃子:jiaozi (《音義兼譯——外來(lái)語(yǔ)中譯之首選》,《中國翻譯》,2001/6)

  3. 武術(shù):wushu (同上)

  4. 普通話(huà):putonghua (同上)

  5. 旗袍:qipao (同上)

  6. 上海: Shanghai

 ?。ㄒ陨?例皆可作為"標準漢音"的例子。)

  7. 豆腐:tofu (《音義兼譯——外來(lái)語(yǔ)中譯之首選》,《中國翻譯》,2001/6 或p.25,《詞語(yǔ)翻譯叢談》,中國對外翻譯出版公司)/dou-fu (p.25,《詞語(yǔ)翻譯叢談》,中國對外翻譯出版公司)

  8. 功夫: gongfu (《音義兼譯——外來(lái)語(yǔ)中譯之首選》,《中國翻譯》,2001/6)

  9. 乒乓:ping-pong (同上)

  10.炒面:chow mien (同上)

 ?。ㄒ陨侠?-10也可作為回譯EC部分的例子)


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线