上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
新晉洗腦神曲PPAP,你聽(tīng)過(guò)了嗎?
發(fā)起人:eging3  回復數:1  瀏覽數:4802  最后更新:2022/9/29 1:20:19 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2016/9/29 17:57:26
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
新晉洗腦神曲PPAP,你聽(tīng)過(guò)了嗎?
前兩天我們剛剛總結過(guò)20首讓人揮之不去的魔性洗腦神曲,讀者們紛紛在微博上留言,說(shuō)為什么沒(méi)有《小蘋(píng)果》?

今天,我們?yōu)榇蠹以俳榻B一首新近在網(wǎng)絡(luò )上走紅的神曲《Pen-Pineapple-Apple-Pen》,簡(jiǎn)稱(chēng)PPAP。這首歌的歌詞比《小蘋(píng)果》還簡(jiǎn)單,旋律也沒(méi)啥變化,估計你們聽(tīng)過(guò)一遍就能學(xué)會(huì )了。

先看看BBC是怎么報道這首歌的吧。

Infectiously-catchy earworm 'PPAP' (short for Pen-Pineapple-Apple-Pen) was performed by DJ Piko-Taro, a fictional character played by Japanese entertainer Kazuhiko Kosaka.
這首魔性洗腦神曲PPAP(全稱(chēng)為Pen-Pineapple-Apple-Pen)是由日本藝人Kazuhiko Kosaka扮演的虛構人物DJ Piko-Taro演唱的。


And it goes like this:

"I have a pen. I have an apple. Apple-pen!

I have a pen. I have [a] pineapple. Pineapple-pen!

Apple-pen. Pineapple-pen. Pen-Pineapple-Apple-Pen."

歌詞是這樣的:

“我有支筆,我有個(gè)蘋(píng)果,蘋(píng)果,筆!

我有支筆,我有個(gè)菠蘿,菠蘿,筆!

蘋(píng)果筆,菠蘿筆,筆,菠蘿,蘋(píng)果,筆?!?/font>

But how did the 40-year-old DJ come up with such a bizarre song about fusing a pen with an apple and a pineapple?
那么,這位40歲的DJ是怎么想起來(lái)要創(chuàng )作一首把筆和蘋(píng)果以及菠蘿聯(lián)系在一起的歌曲呢?


"When I was making this music with play, I was [just] singing it too soon," the newly-crowned internet star explained in a tweet to fans from an account created for his newly-coined character.
這位新晉網(wǎng)紅在自己新角色的推特賬號上是這樣跟粉絲解釋的:“我創(chuàng )作這首歌的時(shí)候,很快就完成了?!?/font>


Why has it gone viral?
這首歌為啥會(huì )走紅?


It has all the ingredients for a viral video formula: an addictive beat, silly lyrics and a hilariously simple dance routine to back it up.
因為它具備了神曲視頻的所有元素:讓人上癮的節奏,不知所云的歌詞,還有簡(jiǎn)單滑稽的舞蹈動(dòng)作。


And it was only a matter of time before the minute-long song, first uploaded onto Piko-Taro's official YouTube channel, quickly spread to Facebook.
這首歌的視頻最初上傳到Piko-Taro在油管的官方頻道,不過(guò),估計這個(gè)視頻很快就會(huì )在Facebook上瘋傳了。


While the original video has gone on to amass more than 4m views, entertainment portal 9GAG's Facebook video surpassed that to draw more than 44m views.
原始視頻的點(diǎn)擊量已經(jīng)超過(guò)400萬(wàn),娛樂(lè )平臺9GAG轉發(fā)到Facebook的視頻瀏覽量已經(jīng)超過(guò)4400萬(wàn)了。


網(wǎng)友們紛紛表示:這首歌鉆我耳朵里出不來(lái)了。

'I have a pen... I have an apple...'

"I'm ruined - I will never get this song out of my head," lamented Facebook user Carlos Andrés Silva in a comment.
“完蛋了,這首歌鉆我腦袋里出不來(lái)了?!盕acebook用戶(hù)卡洛斯-安德烈-薩拉華遺憾地說(shuō)道。


Nelson Rivera Adrian Paige agreed, voicing concern for the number of times he has looped the video. "I am both highly amused as well as extremely confused."
Nelson Rivera Adrian Paige表示已經(jīng)循環(huán)播放好多遍:“我覺(jué)得很好玩兒,又有點(diǎn)不明所以?!?/font>


"Please stop sharing this annoying song, it's exploded on my feed and is driving me up the wall because it's so irritating to listen to," said Facebook user Hiro Kenshida in a plea.
Facebook用戶(hù)Hiro Kenshida說(shuō):“請不要再轉發(fā)這首煩人的歌了,我被這首歌刷屏了,我都快被逼瘋了,這首歌聽(tīng)著(zhù)太招人煩了?!?/font>


專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

2022/9/29 1:20:21
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线