上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
想不到!貧民窟成印度最熱門(mén)旅游景點(diǎn)
發(fā)起人:eging3  回復數:1  瀏覽數:8021  最后更新:2022/9/28 19:30:20 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/6/27 9:22:05
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
想不到!貧民窟成印度最熱門(mén)旅游景點(diǎn)
想不到!貧民窟成印度最熱門(mén)旅游景點(diǎn)

Indian slum tour becomes country's most popular tourist attraction




很多人大概都以為印度最熱門(mén)旅游景點(diǎn)是泰姬陵,但事實(shí)上,外國游客最?lèi)?ài)去的地方居然是貧民窟!沒(méi)錯,就是曾經(jīng)在奧斯卡獎最佳影片《貧民窟的百萬(wàn)富翁》中出現過(guò)的達拉維貧民窟。




A tour of one of the world’s biggest slums has been voted tourists’ most popular attraction in India, according to a travel site.

據一家旅游網(wǎng)站的消息,世界上最大的一個(gè)貧民窟被票選為印度最受歡迎的旅游景點(diǎn)。

The sprawling Dharavi slum in Mumbai just became the favorite tourist experience of 2019 in India and even beat the Taj Mahal, said travel site TripAdvisor’s Travelers’ Choice Awards.

旅游網(wǎng)站貓途鷹的旅行者之選獎項結果顯示,在孟買(mǎi)蔓延成片的達拉維貧民窟竟然擊敗泰姬陵,成為2019年游客體驗最佳的印度旅游地。

sprawling['spr?l??]: adj. 蔓延的,雜亂延伸的





A small group tour of the Dharavi slums - usually by someone who grew up in them - is the top most preference of tourists who visit the country.

通常由在貧民窟長(cháng)大的人帶領(lǐng)的達拉維貧民窟小型團體游是外國游客的首選。

Dharavi, which is the largest slum of Asia, won the top position on the Top 10 Experiences list in India and also made it to the '10 Travelers’ Choice Experiences 2019 in Asia' list.

達拉維是亞洲最大的貧民窟,在印度十佳體驗榜單上高居首位,還躋身2019年亞洲旅行者之選十佳榜單。

Slum tours around the world have become more and more popular in recent years and are the source of much discussion over their ethics.

近年來(lái),貧民窟旅游在世界各地變得越來(lái)越受歡迎,也引發(fā)了許多有關(guān)其倫理性的討論。

Critics claim they are exploitative and poor areas are even cleared out or ‘sanitized’ by police before tourists visit, meaning those who live in these areas are forced to go along.

批評人士稱(chēng),貧民窟利用窮人,甚至在游客到來(lái)之前貧民窟就已經(jīng)被警方“清理”過(guò)了,這意味著(zhù)原住民被迫搬離。

Proponents however say any responsible tour is carried out by proud residents who show that their home is more than a slum and promote the enterprise and ingenuity within them.

然而,支持者稱(chēng),任何負責任的貧民窟旅游都應該由自豪的居民帶領(lǐng),向游客展示自己的家不只是一個(gè)貧民窟,宣傳本地區的企業(yè)和匠心。

ingenuity[,?nd??'nu?ti]: n. 心靈手巧,獨創(chuàng )性





Dharavi for instance recycles much of Mumbai’s waste plastic and paper, and is home to various craft industries - meaning tourists can contribute to an economy far away from the temples and palaces on the usual visitor trail.

舉例而言,達拉維貧民窟回收了孟買(mǎi)的很多塑料垃圾和廢紙,并擁有多個(gè)手工藝產(chǎn)業(yè),這意味著(zhù)游客可以為廟宇和宮殿這些常規旅游線(xiàn)路之外地區的經(jīng)濟做貢獻。

While Dharavi topped the list for the experiences in India, it was followed by a 'bike tour of Old Delhi' and a 'private day tour of Taj Mahal and Agra Fort by a superfast train' on the second and third position respectively.

在印度十佳體驗榜單上,緊隨達拉維貧民窟之后的是“舊德里自行車(chē)之旅”和“泰姬陵私人一日游和乘超高速列車(chē)去阿格拉堡”,分列第二位和第三位。

On the Asia list, Dharav, which is home to more than 1 million people and featured in the film Slumdog Millionaire, bagged the 10th rank after 'full-day group Angkor Wat Tour from Siem Reap in Cambodia' and enjoying the 'Krabi Sunset Cruises at Ao Nang, Thailand'.

在亞洲旅行者之選榜單上,擁有超100萬(wàn)人口的達拉維貧民窟名列第十,達拉維曾在電影《貧民窟的百萬(wàn)富翁》中出現過(guò)。排在達拉維之前的是“柬埔寨暹粒省吳哥窟全天團體旅游”和“在泰國甲米乘游船觀(guān)賞奧南海灘上的日落”。

In the Asia list, while the 'Ubud tour with Jungle Swing in Indonesia' bagged the top position, the 'faster than skip-the-line experience at the Vatican, Sistine Chapel and St. Peter’s Basilica Tour in Rome, Italy' topped the World category.

在亞洲榜單上居首的是“在印尼烏布蕩叢林秋千”,在世界榜單上居首的是“梵蒂岡西斯廷教堂和意大利羅馬圣彼得大教堂免排隊之旅”。




專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

2022/9/28 19:30:22
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线