上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
被旅游業(yè)毀掉的旅游勝地
發(fā)起人:eging3  回復數:1  瀏覽數:5973  最后更新:2022/9/28 19:36:45 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/5/28 15:05:46
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
被旅游業(yè)毀掉的旅游勝地
盤(pán)點(diǎn)那些被旅游業(yè)毀掉的世界旅游勝地

中國日報網(wǎng) 2019-05-27 09:05





當你去旅游勝地游玩時(shí),你可能期待當地人會(huì )盛情歡迎你,不過(guò)恐怕你無(wú)法如愿,一些著(zhù)名旅游地的居民不光沒(méi)有好臉色給你看,甚至還會(huì )抗議和驅逐游客。

這也不能怪他們,因為大批游客的到來(lái),處處都人滿(mǎn)為患,已經(jīng)對當地人生活造成嚴重影響,家鄉昔日的美好也蕩然無(wú)存。

來(lái)看看這些年被旅游業(yè)毀掉的世界旅游勝地。



Fjaerárgljúfur Canyon, Iceland
冰島的羽毛河大峽谷


Photo by Jon Flobrant on Unsplash

Fjaerárgljúfur Canyon in Iceland was featured in a recent Justin Bieber music video, and made appearances in the most recent seasons of "Game of Thrones." The canyon's cameos in pop culture have made it a popular travel destination for tourists, but the influx of travelers to the site has badly damaged it, prompting a visitors ban.

冰島的羽毛河大峽谷曾出現在賈斯汀·比伯的一個(gè)音樂(lè )視頻中,而且在最近幾季《權力的游戲》中多次出現。羽毛河大峽谷在流行文化中的角色已經(jīng)使其成為熱門(mén)的旅游地,但游客的大量涌入對景區造成了嚴重破壞,從而引發(fā)當地的游客禁令。

The Environment Agency of Iceland reports that about one million people have visited the site since Bieber's video was released in 2015. They expect even more now that "Game of Thrones" has come to an end, despite the ban recently implemented by environmentalists, which hasn't discouraged visitors from going. According to the AP, visitors have snuck in overnight.

冰島環(huán)境署報告稱(chēng),自從比伯的視頻于2015年發(fā)布后,已經(jīng)有約100萬(wàn)人到此地旅游。環(huán)境署預計《權力的游戲》的劇終會(huì )吸引更多游客到來(lái),即使是環(huán)保人士近期推行的禁令也沒(méi)有阻止游客前往。據美聯(lián)社報道,曾有游客連夜偷溜進(jìn)景區。

cameo['k?m?o]: n. (影視劇中的)配角,客串





Venice, Italy
意大利的威尼斯


Photo by Federico Beccari on Unsplash

Venice is already known to be sinking, and the masses of tourists that visit the city every year certainly aren't helping.

據悉威尼斯已經(jīng)開(kāi)始下沉,而每年蜂擁至威尼斯的大批游客只會(huì )讓這一情況加劇。

Locals have complained that tourism, including cruise ships, is responsible for increased pollution in the city, and the UNESCO World Heritage Committee is concerned about the impact it has on Venice's many historical sites.

當地人抱怨稱(chēng)包括游輪在內的旅游業(yè)加重了威尼斯的污染,聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)委員會(huì )擔憂(yōu)旅游業(yè)會(huì )對威尼斯的許多歷史古跡造成影響。

Venice has implemented strict rules regarding tourism: littering, engaging in horseplay, not wearing a shirt in public, leaving love locks, and writing on or damaging trees or buildings are all fineable offenses in the city. According to CNN, the city is even limiting the number of new hotel rooms.

威尼斯已經(jīng)針對旅游業(yè)實(shí)施了多項嚴格禁令,在市內亂丟垃圾、喧嘩打鬧、在公眾場(chǎng)合裸露上身、留下愛(ài)情鎖、在樹(shù)或建筑上寫(xiě)字和造成損壞都會(huì )被罰款。據CNN報道,威尼斯甚至還限制了新建酒店房間的數量。

horseplay['h?rs'ple]: n. 動(dòng)手腳和大聲歡笑的玩鬧;惡作劇





Barcelona, Spain
西班牙的巴塞羅那


Photo by Jessica To'oto'o on Unsplash

Locals in Barcelona aren't shy about their disdain for tourists. Earlier this year, a protest against tourism in the city turned violent when protesters attacked a tour bus and hotel.

巴塞羅那人毫不遮掩他們對游客的蔑視。今年早些時(shí)候,一場(chǎng)針對巴塞羅那旅游業(yè)的抗議演變成了暴力行動(dòng),抗議者襲擊了一輛觀(guān)光巴士和一家酒店。

Popular attractions have even changed their rules as a result of tourist activity. La Boqueria, a large public market, banned tourist groups of more than 15 people in 2015. Before the ban, large groups of vacationers often blocked foot traffic while taking photographs, causing disruption for vendors and regular customers, according to The Telegraph.

熱門(mén)景點(diǎn)甚至因為游客活動(dòng)而改變了規則。2015年,大型公共市場(chǎng)波蓋利亞市場(chǎng)禁止15人以上的旅游團入內。據《每日電訊報》報道,在這一禁令出臺前,大群度假游客經(jīng)常在拍照時(shí)造成擁堵,給小販和??蛶?lái)困擾。



Santorini, Greece
希臘的圣托里尼島


Photo by Tom Grimbert (@tomgrimbert) on Unsplash

Santorini is a beautiful island off the coast of Greece, although it's often packed with tourists during the summer.

圣托里尼島是希臘沿海的一個(gè)美麗島嶼,但是在夏天經(jīng)常被游客擠得水泄不通。

In fact, due to the seasonal influx of tourists, the island imposed a cap on visitors from cruise ships to 8,000 per day. A whopping 790,000 people from 636 cruise ships visited Santorini in 2015, according to Conde Nast Traveler, while the entire island only has a population of just over 15,000.

事實(shí)上,由于游客的季節性涌入,圣托里尼島將乘游船到來(lái)的游客數量限制在每日8000人。據《悅游》雜志報道,2015年來(lái)自636艘游船的79萬(wàn)人上島旅游,而整個(gè)圣托里尼島的人口才剛過(guò)1.5萬(wàn)



專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

2022/9/28 19:36:47
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线