上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
無(wú)糖飲料沒(méi)你想的健康 或增加中風(fēng)癡呆風(fēng)險
發(fā)起人:eging4  回復數:1  瀏覽數:4311  最后更新:2022/9/28 20:28:24 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/4/28 19:41:48
eging4





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:2103
注冊時(shí)間:2016/9/5
無(wú)糖飲料沒(méi)你想的健康 或增加中風(fēng)癡呆風(fēng)險
Adults who have at least one diet drink a day are three times more at risk from a stroke or dementia, research shows lately.



最近的研究顯示,每天攝入1瓶以上無(wú)糖飲料的成年人中風(fēng)或患癡呆癥的風(fēng)險要增加3倍。

Scientists say they should no longer be regarded as the healthier alternative and urge the public to stick to water or milk.

科學(xué)家們表示,無(wú)糖飲料不應該再被視為更加健康的選擇,并呼吁公眾堅持喝水或牛奶。

Their study of almost 4,400 adults also suggests diet drinks are more likely to cause strokes and dementia than those full of sugar.

他們對約4400名成年人進(jìn)行了研究,結果表明,無(wú)糖飲料比全糖飲料更容易導致中風(fēng)和癡呆癥。

There was no link between sugary beverages and either of the illnesses - although the researchers aren't encouraging us to drink them either.

含糖飲料和這兩種疾病之間并無(wú)關(guān)聯(lián),不過(guò),研究人員也不鼓勵人們喝含糖飲料。

The team of scientists from Boston University believe the artificial sweeteners including aspartame and saccharine maybe affecting the blood vessels, eventually triggering strokes and dementia.

來(lái)自波士頓大學(xué)的科學(xué)家團隊認為,阿斯巴甜、糖精等人工甜味劑可能會(huì )對血管產(chǎn)生影響,最終引發(fā)中風(fēng)和癡呆。

Diet drinks account for a quarter of the sweetened beverages market but there is growing evidence they are not as healthy as previously thought.

市面上1/4的甜味飲料是無(wú)糖飲料,但是越來(lái)越多的證據表明,它們并不像人們以前認為的那樣健康。

A major review in January by Imperial College London researchers found they were no better at aiding weight loss than full fat drinks.

1月份,倫敦帝國理工學(xué)院的研究人員在對主要研究進(jìn)行回顧總結時(shí)發(fā)現,與全脂飲料相比,無(wú)糖飲料在減肥方面并沒(méi)有更好的效果。

In fact the authors suggested they were encouraging obesity by triggering the sugar receptors in the brain, making us crave sweet food.

研究人員認為,事實(shí)上,無(wú)糖飲料會(huì )刺激我們大腦中的糖分接受區域,讓我們更渴望甜食,從而導致肥胖。

In this latest study - published in the American Heart Association's journal Stroke - researchers looked at 4,372 adults over the age of 45.

這項最新的研究報告發(fā)表在美國心臟協(xié)會(huì )雜志《中風(fēng)》上,研究人員調查了4372名45歲以上的成年人。

They had filled in detailed questionnaires on their food and drink intake in the 1990s and were then tracked for ten years.

他們填寫(xiě)了詳細的調查問(wèn)卷,內容包括他們從上世紀90年代以來(lái)十年間的飲食攝入情況。

The results showed that adults who had one or more diet drink a day were 2.9 times more likely to develop dementia and 3 times more at risk of strokes compared to those who virtually none at all.

結果表明,那些每天攝入1瓶以上無(wú)糖飲料的成年人患癡呆癥的幾率比幾乎沒(méi)有攝入無(wú)糖飲料的人要高出2.9倍,而中風(fēng)的風(fēng)險要高出3倍。

Matthew Pase, senior fellow in the department of neurology at Boston University School of Medicine, said: 'Our study shows a need to put more research into this area given how often people drink artificially sweetened beverages.

波士頓大學(xué)醫學(xué)院神經(jīng)病學(xué)系高級研究員馬修?佩斯說(shuō):“我們的研究表明,考慮到人們攝入人工增甜的無(wú)糖飲料的頻率,我們需要在該領(lǐng)域進(jìn)行更多研究。

'Although we did not find an association between stroke or dementia and the consumption of sugary drinks, this certainly does not mean they are a healthy option.

“盡管我們沒(méi)有發(fā)現中風(fēng)或癡呆癥與攝入含糖飲料之間的關(guān)聯(lián),但是這并不意味著(zhù)它就是一種健康的選擇?!?/font>




'We recommend that people drink water on a regular basis instead of sugary or artificially sweetened beverages.'



“我們建議人們定時(shí)喝水,而不是喝含糖或人工增甜的無(wú)糖飲料?!?/font>

The researchers are still not sure whether diet drinks are causing strokes or dementia – or whether those who consume them are at higher risk anyway.

研究人員尚不能確定無(wú)糖飲料是否會(huì )導致中風(fēng)或癡呆——又或者攝入無(wú)糖飲料的人患病風(fēng)險到底是否更高。

Previous studies have shown they tend to be consumed by adults who are already overweight or obese.

此前的研究表明,已經(jīng)超重或肥胖的成年人往往更喜歡喝無(wú)糖飲料。

Dr Rosa Sancho, Head of Research at Alzheimer's Research UK, said: 'This interesting new study has pointed to higher rates of dementia in people who drink more artificially-sweetened drinks, but it doesn't show that these drinks are the cause of this altered risk. '

英國阿爾茨海默氏癥研究協(xié)會(huì )的研究主任羅莎?桑喬博士表示:“這項有趣的新研究發(fā)現,攝入更多無(wú)糖飲料的人患癡呆癥的幾率更高,但這并不表明無(wú)糖飲料是導致這種風(fēng)險增加的原因?!?/font>

'Future studies will need to confirm these findings in other groups of people, and explore what might be underlying any link between artificially-sweetened soft drinks and dementia.'

“接下來(lái)的研究需要在其他人群中證實(shí)這些發(fā)現,并探索無(wú)糖軟飲和癡呆癥之間的潛在聯(lián)系?!?/font>

2022/9/28 20:28:26
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线