上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
早上打不起精神?這個(gè)方法比喝咖啡更有用
發(fā)起人:eging3  回復數:1  瀏覽數:3946  最后更新:2022/9/28 20:33:22 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/4/28 17:39:39
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
早上打不起精神?這個(gè)方法比喝咖啡更有用
Forget coffee - walk up some stairs! Study finds skipping the elevator boosts your energy more than caffeine



Forget your morning coffee - spend 10 minutes walking up and down some stairs instead.

早上別喝咖啡提神了,花十分鐘時(shí)間上下走樓梯吧。

It sounds like a nightmare. But according to new research, that little bout of exercise will do far more for your energy levels than if you were to take the elevator while slurping on a soda or a cappuccino - and saves you some money.

這個(gè)建議聽(tīng)起來(lái)似乎很糟糕,但是據最新的一個(gè)調查所示,這樣少量的鍛煉比喝著(zhù)蘇打水或卡布奇諾坐電梯更有助于身體能量的提升,而且還省錢(qián)。

The study aimed to simulate the hurdles faced in a typical office setting, where workers spend hours sitting and staring at computer screens and don’t have time for a longer bout of exercise during the day.

這項研究的目的是模仿典型的辦公室環(huán)境中的障礙,在這里員工們長(cháng)時(shí)間坐著(zhù)盯著(zhù)電腦屏幕,一天下來(lái)沒(méi)有時(shí)間做長(cháng)時(shí)間的鍛煉。

For the study, participants on separate days either ingested capsules containing caffeine or a placebo, or spent 10 minutes walking up and down stairs - about 30 floors total - at a low-intensity pace.

在調查中,參與者每天分別服用含咖啡因或是安慰劑的膠囊,或者以較低的速度爬10分鐘樓梯-總計大約30層。

To test the effects of caffeine versus the exercise, each group took some verbal and computer-based tests to gauge how well they performed certain cognitive tasks.

為了檢測咖啡因和鍛煉帶來(lái)的影響有什么區別,每組參與者會(huì )做一些口頭測試和電腦測試來(lái)估測他們在一些特定的認知測試中的表現。

Neither caffeine nor exercise caused large improvements in attention or memory, but stair walking was associated with a small increase in motivation for work.

咖啡因和鍛煉都不會(huì )帶來(lái)很大的注意力和記憶上的提高,但是走樓梯會(huì )帶來(lái)一點(diǎn)工作積極性的提高。

There is still much research to be done on the specific benefits of exercising on the stairs, especially for just 10 minutes. But even a brief bout of stair walking can enhance feelings of energy without reducing cognitive function.

要研究走樓梯,尤其是走十分鐘樓梯帶來(lái)的具體好處還需要做更多的調查,但是即便是短時(shí)間的走樓梯也能在不降認知能力的前提下提升你的精力。

You may not have time to go for a swim, but you might have 10 minutes to walk up and down the stairs.

你可能沒(méi)時(shí)間去游泳,但是可能會(huì )有十分鐘的時(shí)間去爬樓梯。



專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

2022/9/28 20:33:23
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线