上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
小布什畫(huà)作登上暢銷(xiāo)榜榜首
發(fā)起人:eging4  回復數:1  瀏覽數:3284  最后更新:2022/9/28 21:38:05 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/3/16 17:19:42
eging4





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:2103
注冊時(shí)間:2016/9/5
小布什畫(huà)作登上暢銷(xiāo)榜榜首
也許,你的記憶還停留在小布什初拿畫(huà)筆和被人批畫(huà)畫(huà)沒(méi)天賦,如今,這位美國前總統已經(jīng)小有所成并出版了自己的畫(huà)冊,更讓你想不到的是,小布什的畫(huà)冊還登上了暢銷(xiāo)榜的榜首。



George W Bush’s book of paintings have been praised by one of the nation’s leading art critics, describing the former president’s work as surprisingly sophisticated and warm.
美國前總統小布什的畫(huà)作受到了美國國內一位著(zhù)名藝術(shù)批評家的贊賞,該批評家認為布什的畫(huà)作“出人意料的精妙和溫暖”。


The book, published on February 28, is currently top of The Washington Post’s list of best sellers.
這本于上月28日出版的畫(huà)冊已然登上《華盛頓郵報》暢銷(xiāo)榜榜首。


And their chief art critic, Philip Kennicott, said that the 66 portraits of former soldiers, sold in aid of veterans, show the former president honing his craft.
《華盛頓郵報》的首席藝術(shù)批評家菲利普?肯尼科特稱(chēng),這66張美國退伍大兵的肖像畫(huà)顯示出小布什日益精進(jìn)的畫(huà)功。小布什出售這本畫(huà)冊是為了捐助退伍軍人。


“No matter what you think of George W. Bush, he demonstrates in this book and in these paintings virtues that are sadly lacking at the top of the American political pyramid today: curiosity, compassion, the commitment to learn something new and the humility to learn it in public,” said Mr Kennicott.
肯尼科特說(shuō):“不論你對小布什的看法如何,他在這本畫(huà)冊和這些畫(huà)作中展示出當今美國政壇最高層所缺少的優(yōu)秀品質(zhì):好奇心、同情心、學(xué)習新事物的熱誠和公開(kāi)學(xué)習的謙虛?!?/font>




In the book, entitled Portraits of Courage: A commander in chief’s tribute to America’s warriors, Mr Bush writes about each of the soldiers he depicted.
在這本題為《勇氣的肖像畫(huà):一名總司令對美國戰士的頌歌》畫(huà)冊中,小布什介紹了每一幅肖像畫(huà)所描繪的主人公。


“I’m not sure how the art in this volume will hold up to critical eyes,” he writes in the introduction. “After all, I’m a novice. What I am sure of is that each painting was done with a lot of care and respect.”
“我不知道這本畫(huà)冊中的畫(huà)能不能入批評家的法眼,”小布什在引言中寫(xiě)道,“畢竟,我是個(gè)新手。我所能確定的是每一幅畫(huà)都是懷著(zhù)無(wú)限敬意、非常用心去完成的?!?/font>


The 70-year-old says he was inspired by the work of Lucian Freud, Wayne Thiebaud, Jamie Wyeth, Ray Turner, Fairfield Porter and Joaquín Sorolla.
現年70歲的小布什說(shuō),他受了盧西恩?佛洛伊德、偉恩?第伯、詹米?韋思、雷?特納、費爾菲爾德?波特和華金?索羅拉的啟發(fā)和影響。




He writes a witty account of how he first took up painting, on leaving the White House.
他還用詼諧的語(yǔ)調描述了自己離開(kāi)白宮后初拿畫(huà)筆的經(jīng)歷。


“For the first time in my sixty-six years, I picked up a paintbrush that wasn’t meant for drywall,” he wrote. “I selected tube of white paint and another labeled Burnt Umber. While I wasn’t aware at the time that it was a color, I liked the name, which reminded me of Mother’s cooking.”
“活了六十六年,我第一次不是為了刷墻而拿起一把刷子,”他寫(xiě)道,“我選了一管白色的顏料,又拿起一管寫(xiě)著(zhù)‘燒棕土’的東西。雖然當時(shí)我還沒(méi)有意識到這是一種顏色的名稱(chēng),但我喜歡這個(gè)名字,它讓我想起了媽媽做的飯?!?/font>




And for each of the subjects, he tells their story with what Mr Kennicott saw as “genuine empathy”.
在肯尼科特看來(lái),小布什在講述畫(huà)冊中每一個(gè)士兵的故事時(shí),都是“真正的感同身受”。


Describing Cpl. David Smith’s recovery from a suicide attempt, Mr Bush writes: “Dave sought professional counseling and got prescription medication for his anxiety, depression, and nightmares. Having confronted his trauma and learned to understand and accept it, he began building a new life.”
在講述戴維?史密斯下士自殺未遂后的康復過(guò)程時(shí),小布什寫(xiě)道:“戴維去看心理咨詢(xún)師,開(kāi)了治療焦慮、抑郁、惡夢(mèng)的藥。在直面了內心的創(chuàng )傷,學(xué)會(huì )理解和接受它后,他開(kāi)始建立起一種新生活?!?/font>


Another of his subjects, Petty Officer 3rd Class Chris Goehner, suffered from PTSD.
他的另一位主人公,海軍下士克里斯?戈納,患上了創(chuàng )傷后精神緊張性精神障礙。


Mr Bush writes: “Little by little, Chris started to recover. He got down from twelve medications to zero. He realized alcohol didn’t numb the memories but exacerbated them. He started to participate in marathons and triathlons as therapy.”
小布什寫(xiě)道:“克里斯一點(diǎn)一點(diǎn)地開(kāi)始慢慢康復。吃的藥也從12種慢慢減少到零。他意識到酒精不能麻痹記憶,只會(huì )加深痛苦。為了治療疾病,他開(kāi)始參加馬拉松和三項全能運動(dòng)?!?/font>


The profits from the book will be donated to a military and veterans’ initiative run by the George W. Bush Presidential Center.
出售該畫(huà)冊所得的利潤將被捐給小布什總統中心發(fā)起的軍事服務(wù)倡議項目。


2022/9/28 21:38:06
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线