上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
二手婚紗買(mǎi)賣(mài)火熱 千禧新娘不再保留婚紗
發(fā)起人:eging4  回復數:1  瀏覽數:3180  最后更新:2022/9/28 21:40:06 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/3/16 17:03:26
eging4





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:2103
注冊時(shí)間:2016/9/5
二手婚紗買(mǎi)賣(mài)火熱 千禧新娘不再保留婚紗
過(guò)去在美國,新娘的婚紗在婚禮結束后會(huì )被精心地保存起來(lái),留給后輩人使用,現在這一傳統已經(jīng)被很多新娘拋棄,她們在舉行完婚禮后就將自己的婚紗在交易網(wǎng)站賣(mài)掉,有的甚至還沒(méi)舉行婚禮就已經(jīng)將婚紗上架。對她們而言,現在手里有錢(qián)比將婚紗傳給后人更重要。



Buying a bridal gown can be a pretty hefty expense, but some brides eschewing tradition and selling their used wedding dresses online instead of storing them for the next generation.
買(mǎi)婚紗花費相當高昂,但是有些新娘卻拋棄傳統,將自己穿過(guò)的婚紗在網(wǎng)上出售,而不是為下一代保留婚紗。


Dalia Rhodes from Austin, Texas, has no regrets about sending her wedding dress down the aisle twice. After she wed in 2015, she sold her gown to a stranger online a year later.
來(lái)自美國德克薩斯州奧斯汀市的達麗雅?羅德斯不后悔自己的婚紗被再度穿上走上婚禮紅毯。2015年她結婚后,過(guò)了一年,她便將自己的婚紗賣(mài)給了一個(gè)陌生人。


'I just wanted someone else to enjoy a pretty dress,' said Dalia, who used the website Once Wed to sell it for $800, about half of what she originally paid.
達麗雅通過(guò)Once Wed(曾經(jīng)結婚)網(wǎng)站以800美元(合5535元人民幣)的價(jià)格賣(mài)掉了自己的婚紗,大約是她買(mǎi)入價(jià)格的一半。她說(shuō):“我只希望另一個(gè)人也能開(kāi)心地穿上這條美麗的裙子?!?/font>


Instead of holding on to wedding dresses for decades, many new brides are willing to swap them online for cash. Several websites cater to them, including Still White and PreownedWeddingDresses.com.
現在許多新娘都愿意用穿過(guò)的婚紗在網(wǎng)上換取現金,而不是將婚紗保存幾十年。迎合這一需求的網(wǎng)站包括Still White(依然潔白)和PreownedWeddingDresses(二手婚紗)。


And other online marketplaces, such as eBay, Tradesy and Letgo, are filled with thousands of wedding dresses looking for a new bride.
其他在線(xiàn)交易網(wǎng)站,如易趣、Tradesy和Letgo,都有數千件婚紗正在找尋新的主人。


Just the idea of buying a used wedding dress was 'shocking and horrifying' before 2008, said Tracy DiNunzio, the founder and CEO of online clothing and accessories marketplace Tradesy.
服裝飾品在線(xiàn)交易平臺Tradesy的創(chuàng )始人和首席執行官特蕾西?迪農齊奧說(shuō),在2008年前,光是想要買(mǎi)二手婚紗這個(gè)想法就足以“令人驚駭”。


She noted that began to change about a decade ago during the recession, when cash-strapped brides were looking for a deal, and now millennials, who seemingly are not as attached to material things as past generations, are putting up their dresses for sale.
她注意到,這個(gè)觀(guān)念大約在十年前經(jīng)濟衰退時(shí)期開(kāi)始發(fā)生改變,當時(shí)手頭拮據的新娘開(kāi)始找尋性?xún)r(jià)比高的婚紗,而現在的千禧一代對于物質(zhì)的東西似乎也不像以前的人那么執著(zhù),她們開(kāi)始出售自己的婚紗。


'The money is worth more to them once the wedding is over than keeping a dress,' she explained.
她解釋道:“一旦婚禮結束,錢(qián)對她們而言比留住婚紗更有價(jià)值?!?/font>


But don't expect to make quick cash. Not everyone wants a used gown, so it can take weeks or months to find a buyer who also happens to love the style and can fit into the dress.
但是別指望賣(mài)婚紗能很快拿到錢(qián)。不是每個(gè)人都想要別人穿過(guò)的婚紗,所以可能要過(guò)幾星期或幾個(gè)月才能找到一個(gè)正好喜歡這種風(fēng)格又適合這件婚紗的買(mǎi)主。


Well-known designer names, such as Vera Wang and Monique Lhuillier, sell faster, and some brides list their dresses on multiple sites, hoping to reach as many brides-to-be as possible.
像王薇薇和莫尼克?魯里耶這樣著(zhù)名的大牌設計師設計的婚紗賣(mài)得快些,此外許多新娘會(huì )將自己的婚紗放在許多網(wǎng)站上,希望盡可能多的準新娘能看到。


The sites typically let listings stay up for as long as needed, charging a one-time fee or taking a percentage when it is finally sold.
交易網(wǎng)站通常會(huì )讓婚紗按照賣(mài)家規定的時(shí)間保持上架狀態(tài),并一次性收取費用,或者在婚紗賣(mài)掉之后收取提成。


Dalia said it took about four months to sell her wedding gown on the Once Wed website. To make sure the dress didn't get damaged during shipping she said she wrapped the dress in 'like, probably, six pounds of bubble wrap.'
達麗雅說(shuō),在Once Wed網(wǎng)站上賣(mài)掉她的婚紗用了大約四個(gè)月的時(shí)間。為了確?;榧喸谶\輸途中不被損壞,她把裙子“用6磅重的氣泡膜包裹得嚴嚴實(shí)實(shí)”。


The buyer, Heidi Cundari of Thunder Bay, Canada, said she opted to purchase a used dress to keep her wedding costs down. She searched several pre-owned wedding dress websites before she fell for Dalia's tulle and organza gown.
買(mǎi)主是來(lái)自加拿大桑德貝的海蒂?昆達里,她說(shuō)她選擇買(mǎi)二手婚紗是為了節省婚禮開(kāi)支。她看過(guò)了幾個(gè)二手婚紗網(wǎng)站,才最終被達麗雅這件歐根紗禮服所吸引。


'It seemed wasteful to spend thousands of dollars on a dress for one day,' she explained.
她解釋道:“花數千美元購買(mǎi)一條只穿一天的裙子感覺(jué)很浪費?!?/font>


Dresses listed on Once Wed take about six months to sell and go for an average of about $1,600, said Once Wed founder Emily Newman. She noted that more and more women are listing their dress for sale before they even get married, so they can ship the dress out once the ceremony is over.
Once Wed網(wǎng)站的創(chuàng )始人艾米莉?紐曼說(shuō),掛在Once Wed網(wǎng)站上的婚紗被賣(mài)掉一般需要六個(gè)月的時(shí)間,價(jià)格平均為1600美元左右。她指出,越來(lái)越多的女性甚至在結婚前就將自己的婚紗上架,這樣她們一舉行完婚禮就可以把婚紗寄出。


Some sites have seen their popularity soar recently. Still White, for example, said sellers earned $500,000 through the site in the past month, up 50 percent from the same time last year.
某些婚紗交易網(wǎng)站的熱度近來(lái)一直在飆升。Still White網(wǎng)站聲稱(chēng)過(guò)去一個(gè)月賣(mài)家通過(guò)該網(wǎng)站掙了50萬(wàn)美元,比去年同期多掙了50%。


'Modern brides are less sentimental, more budget savvy, eco-friendly and are comfortable making large purchases online,' said Still White's co-founder and CEO Bruno Szajer.
Still White網(wǎng)站的聯(lián)合創(chuàng )始人、首席執行官布魯諾?薩杰爾說(shuō):“現代新娘沒(méi)那么感性,更善于控制預算、更注重環(huán)保,也愿意在網(wǎng)上進(jìn)行高額消費?!?/font>


However, Dahlia said she did hold on to two keepsakes: her veil and belt, which she said her future children are more likely to wear than her dress.
但是,達麗雅說(shuō),她還是留下了兩樣東西作紀念:她的頭紗和腰帶,她表示,相比穿她的婚紗,她未來(lái)的孩子更可能戴這兩樣東西。


Heidi, meanwhile, said she plans to keep the dress and not try to sell it again. Last month she sent pictures of her wedding to Dalia, so she could see the dress in its second trip down the aisle.
與此同時(shí),海蒂說(shuō)她打算保留這件婚紗,不會(huì )試著(zhù)再把它賣(mài)掉。上個(gè)月她將她婚禮的照片發(fā)給了達麗雅,這樣她就能看見(jiàn)這件婚紗第二次經(jīng)歷婚禮。


'We kind of forged a long distance friendship,' Heidi said.
海蒂說(shuō):“我們之間有一種遠距離友誼的意思?!?/font>


2022/9/28 21:40:07
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线