上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
他山之石,可以攻玉:資深HR教你避免簡(jiǎn)歷失誤
發(fā)起人:eging3  回復數:2  瀏覽數:3926  最后更新:2022/9/28 17:29:09 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/3/15 10:47:53
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
他山之石,可以攻玉:資深HR教你避免簡(jiǎn)歷失誤

A woman who has reviewed more than 40,000 resumes outlines the 8 most annoying mistakes she sees

他山之石,可以攻玉:資深HR教你避免簡(jiǎn)歷失誤

Tina Nicolai estimates that she has read more than 40,000 resumes since launching Resume Writers’ Ink in 2010.

蒂娜估計自從2010年“簡(jiǎn)歷撰寫(xiě)網(wǎng)”上線(xiàn)后,已經(jīng)審閱過(guò)超過(guò)40000份個(gè)人簡(jiǎn)歷。

That’s a lot of CVs. Over the years, Nicolai says, certain annoying mistakes tend to come up quite a lot.

這真是一大堆簡(jiǎn)歷。過(guò)去的這幾年里,蒂娜說(shuō),某些令人惱怒的錯誤經(jīng)常大量出現。

Some of these errors may not seem like a huge deal. In a competitive job market, though, they might be the difference from snagging your dream job and having your resume thrown in the garbage.

這些錯誤可能看起來(lái)不像是什么大問(wèn)題。但是在競爭激烈的人才市場(chǎng),他們可能決定了你能得到理想工作還是簡(jiǎn)歷被扔進(jìn)垃圾桶。

Here are Nicolai’s picks for the most annoying mistakes you can make on a resume:

下面是蒂娜列舉的你可能在簡(jiǎn)歷上犯下的最令人惱怒的錯誤。

1.Sloppiness

馬虎。

The biggest mistake job seekers make: They are sloppy. They pay poor attention to detail. They are lazy!

“求職者犯得最大的錯誤是:馬虎。他們不怎么注重細節。他們很懶!”

Nicolai says she has seen too many resumes with typos, unprofessional fonts, outdated information, and irrelevant information.

蒂娜說(shuō)她曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)太多簡(jiǎn)歷里面有拼寫(xiě)錯誤、不專(zhuān)業(yè)的字體、過(guò)時(shí)的信息和無(wú)關(guān)的內容。

2. Summaries that are too long

簡(jiǎn)介太冗長(cháng)。

Summaries are annoying when they are written in a formal tone and include too many adjectives, she says.

用正式的腔調和太多的形容詞寫(xiě)簡(jiǎn)介太令人惱火,她說(shuō)。

After a while, the summaries can read like a lengthy chapter in a book. It’s better to list a few bullets with pointed achievements and a branded tagline stating, ’Known for achieving XYZ.’

“隔了一會(huì ),個(gè)人簡(jiǎn)介讀起來(lái)像是書(shū)中的長(cháng)章節。列出帶編號的成就,并且用品牌標語(yǔ)般的口吻更好,比如“已知獲得某某成就?!薄?/font>

3. Too many buzzwords

太多時(shí)髦的詞。

Résumé jargon such as "out of the box," "team player," and "exceptional communicator" are "baseline expectations in today’s market," Nicolai says. "A person who truly is a ’unique problem solver who works well in teams’ will convey this succinctly and creatively on their résumé through a combination of few words and imagery."

比如“開(kāi)箱可用(直譯)”、“團隊合作者”和“杰出的溝通者”是“今日市場(chǎng)的基本期望”這樣的簡(jiǎn)歷術(shù)語(yǔ),蒂娜說(shuō),“通過(guò) “有團隊精神的解決問(wèn)題能手”這幾個(gè)簡(jiǎn)單的詞和比喻,一個(gè)人就能簡(jiǎn)潔又有創(chuàng )造力的把這些信息躍然紙上?!?/font>

4. Being too formal

過(guò)于正式

Finally, she says she finds overly formal résumés annoying because they’re not engaging and don’t allow the reader to get a good sense of the applicant’s personality.

最后,她說(shuō)她發(fā)現過(guò)分正式的簡(jiǎn)歷令人惱火因為他們并不吸引人,而且不能讓審閱者感覺(jué)到申請者的性格。

6. Sticking to a template

過(guò)度模式化。

Nicolai says too many people rely on résumé templates, which are readily found online.

蒂娜說(shuō),太多人依靠那些能夠在網(wǎng)上輕易找到的個(gè)人簡(jiǎn)歷模板了。

Templates are designed as a guide and not intended to be used as a cookie cutter, she told Business Insider. "Think of a template as a suit. A person wears a suit and adapts to his or her personal style. A resume template is a framework to showcase your personal brand and most importantly your achievements."

“模板的意義在于指引,而不是打算讓大家千篇一律”她告訴insider?!皯摪涯0蹇闯商籽b。一個(gè)穿著(zhù)套裝的人也要適應他自己的風(fēng)格。一個(gè)簡(jiǎn)歷模板是讓你展現個(gè)人品牌的框架,更重要的是要展現你的成就?!?/font>

6. Using awkward white space

有奇怪的留白。

More often than not, candidates use too much or too little ’white space,’ she said in an email. "Cramming too many words on one page with tiny margins and small font is annoying. And, on the reverse, having oceans of ’white space’ with words justified to one side or the other of the resume is equally annoying."

專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

2022/3/19 21:29:09
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
2022/9/28 17:29:12
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线