上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
女王辭溫網(wǎng)皇家贊助人身份 資深粉凱特王妃接任
發(fā)起人:eging3  回復數:2  瀏覽數:2228  最后更新:2022/9/28 17:29:54 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/1/4 10:04:25
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
女王辭溫網(wǎng)皇家贊助人身份 資深粉凱特王妃接任

Queen to step down as patron of Wimbledon, RFU

女王辭溫網(wǎng)皇家贊助人身份 資深粉凱特王妃接任

Queen Elizabeth II is to step down as patron of Wimbledon after more than 60 years and is handing over the role to Kate Middleton, the Duchess of Cambridge.

英國女王伊麗莎白二世正式辭去了她長(cháng)達60多年的溫網(wǎng)皇家贊助人的頭銜,轉交給了孫媳婦,劍橋公爵夫人凱特.米德?tīng)栴D。

It has been announced by Buckingham Palace that Britain’s monarch plans to relinquish similar associations with more than 20 U.K. organisations at the end of the year; she will pass many on to other members of the royal family.

白金漢宮宣布,英女王計劃于今年底辭去其他20多個(gè)組織的類(lèi)似職務(wù),她會(huì )將它們傳給其他王室成員。

The changes will have an impact on six other British sporting bodies: the Lawn Tennis Association (LTA), Rugby Football Union (RFU), Welsh Rugby Union (WRU), Amateur Swimming Association (ASA), British Cycling Federation, and the Rugby Football League (RFL).

這個(gè)變化會(huì )對英國的其他6個(gè)運動(dòng)團體帶來(lái)一些影響,分別是:英國草地網(wǎng)球協(xié)會(huì )(LTA)、英格蘭橄欖球聯(lián)合會(huì )(RFU)、威爾士橄欖球聯(lián)合會(huì )(WRU)、業(yè)余游泳協(xié)會(huì )(ASA)、英國自行車(chē)協(xié)會(huì )和英式橄欖球聯(lián)盟(RFL)。

The Queen, who celebrated her 90th birthday last April, has been patron of the All England Lawn Tennis and Croquet Club (AELTC), which hosts Wimbledon, since 1952.

女王在今年4月度過(guò)了自己的90大壽,她過(guò)去一直是英國草地網(wǎng)球協(xié)會(huì )和槌球俱樂(lè )部的名譽(yù)贊助人,自1952年起,英國草地網(wǎng)球協(xié)會(huì )開(kāi)始主辦溫網(wǎng)。

She last visited the grand slam in 2010, when she met past and present players, including Andy Murray, Martina Navratilova, Roger Federer, the Williams sisters, and Billie Jean King, as well as ball boys, girls, and officials.

女王上一次參觀(guān)大滿(mǎn)貫比賽是在2010年,當時(shí)她接見(jiàn)了許多現役以及退役的球員包括:穆雷、納芙拉蒂諾娃、費德勒、威廉姆斯姐妹、比利.簡(jiǎn).金以及球童和工作人員。

By contrast, the Duchess of Cambridge has been regularly seen in recent years at The Championships.

根據協(xié)議,凱特王妃以后需要定期出現在全英俱樂(lè )部,觀(guān)看溫網(wǎng)的比賽。

"We would like to thank Her Majesty for her long and unwavering service during her time as our Patron," said Philip Brook, chairman of the AELTC. "We remain immensely proud of her role in the history of the club and The Championships."

英國草地網(wǎng)協(xié)主席菲利普表示:“感謝女王陛下這些年來(lái)所做的貢獻,她擔任協(xié)會(huì )和俱樂(lè )部的名譽(yù)贊助人會(huì )是我們永遠值得驕傲的事情?!?/font>

Buckingham Palace said in a statement: "At the end of the Queen’s 90th birthday year, Her Majesty will step down as patron from a number of national organisations. The patronages will be passed on to other members of the Royal Family in the coming months.

白金漢宮發(fā)布的聲明中提到:“2016年女王90歲時(shí),會(huì )辭去許多國際組織贊助人的身份,在下來(lái)的幾月里,會(huì )傳給王室的其他成員?!?/font>

"This decision follows the example set by the Duke of Edinburgh, who resigned from a number of patronages on the occasion of his 90th birthday in 2011."

“這個(gè)決定效仿了之前菲利普親王的做法,2011年他90歲生日時(shí)辭去了一些名譽(yù)贊助人的職務(wù)?!?/font>

Prince Harry will become patron of the RFU and RFL.

專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

2022/3/19 21:27:56
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
2022/9/28 17:29:56
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线